# Slovenian translations for Trean packaga
# Slovenski prevod Trean paketa
# Copyright 2006-2009 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the horde package.
# Automatically generated, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trean\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 10:32+0100\n"
"Last-Translator:
duck@obala.net\n"
"Language-Team: sl_SI <
duck@obala.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: edit.php:248
#, php-format
msgid "\"%s\" was not renamed: %s."
msgstr "\"%s\" ni bil preimenovan: %s."
#: data.php:153
#, php-format
msgid "%d Folders and %d Bookmarks imported."
msgstr "Uvoženih je bilo %d map in %d priljebljenih."
#: templates/reports/http-status.inc:127
#, php-format
msgid "%s Bookmarks"
msgstr "%s priljubljene"
#: templates/reports/clicks.inc:49
#, php-format
msgid "%s Clicks"
msgstr "%s Klikov"
#: reports.php:30
#, php-format
msgid "%s Response Codes"
msgstr "%s Šifre odgovorov"
#: scripts/upgrades/2005-03-15_move_to_horde_share.php:123 lib/base.php:69
#, php-format
msgid "%s's Bookmarks"
msgstr "Priljublje %s"
#: templates/reports/clicks.inc:47
msgid "1 Click"
msgstr "1 Klik"
#: lib/Block/bookmarks.php:56
msgid "1 Line"
msgstr "1. vrstica"
#: templates/reports/http-status.inc:59
#, php-format
msgid "1xx Response Codes (%s)"
msgstr "1xx Šifra odgovora (%s)"
#: lib/Block/bookmarks.php:55
msgid "2 Line"
msgstr "2. vrstica"
#: templates/reports/http-status.inc:65
#, php-format
msgid "2xx Response Codes (%s)"
msgstr "2xx Šifra odgovoa (%s)"
#: lib/Block/bookmarks.php:54
msgid "3 Line"
msgstr "3. vrstica"
#: templates/reports/http-status.inc:76
#, php-format
msgid "3xx Response Codes (%s)"
msgstr "3xx Šifra odgovoa (%s)"
#: templates/reports/http-status.inc:87
#, php-format
msgid "4xx Response Codes (%s)"
msgstr "5xx Šifra odgovoa (%s)"
#: templates/reports/http-status.inc:109
#, php-format
msgid "5xx Response Codes (%s)"
msgstr "5xx Šifra odgovoa (%s)"
#: lib/Trean.php:262
msgid "Accepted"
msgstr "Sprejeta"
#: lib/Block/tree_menu.php:24
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: add.php:111
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj Priljubljeno povezavo"
#: templates/add/add.inc:31
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaj novo povezavo"
#: templates/add/add.inc:86
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Dodaj v Priljubljene"
#: templates/search/results_header.inc:12 templates/browse/bookmarks.inc:30
msgid "All"
msgstr "Vse"
#: lib/Block/bookmarks.php:48
msgid "All Bookmarks"
msgstr "Vsi Zaznamki"
#: lib/Trean.php:32
#, php-format
msgid "An error occured listing categories: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri prikazovanjzu kategorije: %s"
#: lib/Trean.php:61
#, php-format
msgid "An error occurred counting categories: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri štetju kategorije: %s"
#: templates/search/search.inc:30
msgid "And"
msgstr "in"
#: templates/search/search.inc:39
msgid "Any Part of field"
msgstr "Katerikoli del polja"
#: templates/search/javascript.inc:29
msgid "Are you sure you want to delete the selected bookmarks?"
msgstr "Resnično želite izbrissatni izbrane povezave?"
#: templates/browse/javascript.inc:114
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "Resnično želite izbrissatni izbrane povezave?"
#: perms.php:50
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
msgstr "Poskušali ste urediti neobstoječe deljene povezave."
#: lib/Trean.php:294
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Slab prehod"
#: lib/Trean.php:274
msgid "Bad Request"
msgstr "Slab zahtevek"
#: lib/Bookmarks.php:53
msgid "Bookmark names must be non-empty"
msgstr "Imena ne morejo biti prazna"
#: data.php:17 templates/browse/bookmarks.inc:33 lib/Block/bookmarks.php:3
#: lib/Block/bookmarks.php:45 lib/Block/bookmarks.php:74
msgid "Bookmarks"
msgstr "Priljubljene"
#: browse.php:89
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
#: templates/edit/footer.inc:2
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: templates/browse/bookmarks.inc:32
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#: templates/edit/bookmark.inc:79 templates/add/add.inc:51
#: lib/Block/bookmarks.php:41
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: lib/Trean.php:83
msgid "Category does not exist."
msgstr "Kategorija ne obstaja"
#: lib/Bookmarks.php:32
msgid "Category names must be non-empty"
msgstr "Imena kategorij ne morejo biti prazna"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Category to import into:"
msgstr "Kategorija v katero bomo uvozili:"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Change the number of columns to display in browse and search results."
msgstr "Spremeni tevilo kolon, ki se bodo prikazale v brskanju in iskanju."
#: templates/search/search.inc:26
msgid "Combine"
msgstr "Združi"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Completely collapsed"
msgstr "Popolnoma združeno"
#: config/prefs.php.dist:46
msgid "Completely expanded"
msgstr "Popolnoma razširjeno"
#: lib/Trean.php:283
msgid "Conflict"
msgstr "Nasprotje"
#: lib/Trean.php:258
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
#: edit.php:222
msgid "Copied bookmark: "
msgstr "Podvojen zaznamek: "
#: templates/search/results_header.inc:19 templates/browse/bookmarks.inc:52
msgid "Copy"
msgstr "Podvoji"
#: edit.php:231
#, php-format
msgid "Copying categories is not supported."
msgstr "Podvojevanje kategorij ni podpirto."
#: lib/Trean.php:261
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
#: templates/reports/http-status.inc:119
#, php-format
msgid "DNS Failure or Other Error (%s)"
msgstr "DNS pregled ali druga napaka (%s)"
#: templates/search/results_header.inc:17 templates/browse/bookmarks.inc:43
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: templates/edit/bookmark.inc:72
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Izbriši zaznamek"
#: templates/browse/javascript.inc:32
msgid "Delete current category?"
msgstr "Pobriem trenutno kategorijo?"
#: templates/browse/bookmarks.inc:70 templates/browse/bookmarks.inc:174
msgid "Delete this Category"
msgstr "Pobriši to kategorijo"
#: edit.php:34 edit.php:109
msgid "Deleted bookmark: "
msgstr "Izbrise povezave: "
#: edit.php:123
msgid "Deleted category: "
msgstr "Izbrsana kategorija: "
#: templates/search/search.inc:21 templates/edit/bookmark.inc:18
#: templates/add/add.inc:46
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "Display Options"
msgstr "Nastavitve prikazovanja"
#: config/prefs.php.dist:74
msgid "Display bookmark rating in browse/search view?"
msgstr "Prkažem ptetje med brskanjem in iskanjem?"
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "Display edit buttons when displaying Bookmarks?"
msgstr "Prikaži gumbe za urejanje v zaznamkih?"
#: templates/data/export.inc:11
msgid "Download Category"
msgstr "Shrani Kategorijo"
#: templates/add/add.inc:77
msgid "Drag the \"Add to Bookmarks\" link below onto your \"Links\" Bar"
msgstr ""
"Povleci povezavo \"Dodaj v zaznamke\" v vrstico brskalnika, kjer piše "
"\"Osebne povezave\""
#: templates/add/add.inc:75
msgid ""
"Drag the \"Add to Bookmarks\" link below onto your \"Personal Toolbar\"."
msgstr ""
"Povleci povezavo \"Dodaj v zaznamke\" v vrstico brskalnika, kjer piše "
"\"Osebni zaznamki\""
#: templates/search/results_header.inc:16 templates/browse/bookmarks.inc:37
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: edit.php:282
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Uredi zaznamek"
#: perms.php:241
msgid "Edit Permissions"
msgstr "Uredi privilegije"
#: perms.php:244
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
msgstr "Uredi pravice za %s"
#: lib/Trean.php:291
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Neuspešno pričakovanje"
#: templates/data/export.inc:4
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Izvozi priljubljene"
#: templates/data/import.inc:9
msgid "File to import:"
msgstr "Datoteka za uvoz:"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "First level shown"
msgstr "Prikazan prvi nivo"
#: lib/Trean.php:277
msgid "Forbidden"
msgstr "Nedovoljeno"
#: lib/Trean.php:269
msgid "Found"
msgstr "Najdeno"
#: lib/Trean.php:296
msgid "Gateway Time-out"
msgstr "Vrata pretekla"
#: lib/Trean.php:284
msgid "Gone"
msgstr "Šlo"
#: reports.php:30 templates/reports/list.inc:7
#: templates/reports/http-status.inc:56 templates/edit/bookmark.inc:60
msgid "HTTP Status"
msgstr "HTTP status"
#: lib/Trean.php:297
msgid "HTTP Version not supported"
msgstr "HTTP verzija ni podporta"
#: templates/data/import.inc:16
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
#: data.php:181 templates/data/import.inc:4
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Uvozi priljubljene"
#: templates/data/export.inc:9
msgid "Include Subcategories"
msgstr "Vključi podkategorije"
#: lib/Trean.php:292
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Interna napaka oddaljenega strežnika"
#: templates/add/add.inc:76
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Exporer"
#: templates/data/import.inc:7
msgid ""
"Internet Explorer users will need to export their current Favorites by going "
"to the \"File\" menu and selecting \"Import and Export\"."
msgstr ""
"Uporabniki Internet Explorerja bodo morali izvoziti svoje Priljbubljene "
"tako, da kliknete na \"Datoteka\" in izberete \"Uvozi in izvozi\""
#: lib/Trean.php:285
msgid "Length Required"
msgstr "Dolžina je zahtevana"
#: templates/search/search.inc:36
msgid "Match"
msgstr "Zadetek"
#: lib/api.php:34
msgid "Maximum Number of Bookmarks"
msgstr "Največje število zaznamkov"
#: lib/api.php:31
msgid "Maximum Number of Categories"
msgstr "Največje šteivlo kategorij"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
msgstr "Meni"
#: lib/Trean.php:279
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Način ni dovoljen"
#: templates/browse/bookmarks.inc:58
msgid "More Actions"
msgstr "Več ukazov"
#: templates/search/results_header.inc:18 templates/browse/bookmarks.inc:45
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
#: lib/Trean.php:268
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Premaknjeno za vedno"
#: edit.php:166
msgid "Moved bookmark: "
msgstr "Premaknjene povezave: "
#: edit.php:180
msgid "Moved category: "
msgstr "Premaknjena kategorija"
#: templates/add/add.inc:74
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#: templates/data/import.inc:6
msgid ""
"Mozilla/Firefox users will need to export their current Bookmarks by going "
"into \"Bookmark Manager\" and selecting \"Export\" from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
"Uporabniki Firefox/Mozilla in bodo morali izvoziti svoje priljubljene tako, "
"da bodo odprli \"Bookmark Manager\" in izbrali \"Export\" iz \"Tools\" "
"menija."
#: lib/Trean.php:267
msgid "Multiple Choices"
msgstr "Več izbir"
#: lib/Trean.php:87
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moji zaznamki"
#: templates/edit/category.inc:13
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: templates/browse/bookmarks.inc:60 templates/browse/bookmarks.inc:158
#: lib/Block/bookmarks.php:81
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nov zaznamek"
#: lib/Trean.php:168
msgid "New Category"
msgstr "Nova kategorija"
#: templates/browse/bookmarks.inc:67 templates/browse/bookmarks.inc:167
msgid "New Subcategory"
msgstr "Nova podkategorija"
#: templates/search/results_none.inc:3
msgid "No Bookmarks found"
msgstr "Ni najdenih priljubljenih"
#: lib/Trean.php:264
msgid "No Content"
msgstr "Ni vsebine"
#: lib/Block/bookmarks.php:124
msgid "No bookmarks to display"
msgstr "Ni zaznamkov za prikaz"
#: lib/Trean.php:263
msgid "Non-Authoritative Information"
msgstr "Ne-avtoritativna informacija"
#: templates/search/results_header.inc:13 templates/browse/bookmarks.inc:31
#: templates/reports/rating.inc:48
msgid "None"
msgstr "Noben"
#: lib/Trean.php:280
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nedpoustno"
#: lib/Trean.php:278
msgid "Not Found"
msgstr "Ne obstaja"
#: lib/Trean.php:293
msgid "Not Implemented"
msgstr "Ni podprto"
#: lib/Trean.php:271
msgid "Not Modified"
msgstr "Ni spremenjeno"
#: templates/add/add.inc:80
msgid "Note:"
msgstr "Opomba:"
#: edit.php:276
msgid "Nothing to edit."
msgstr "Nič za urediti."
#: templates/reports/list.inc:13 templates/reports/clicks.inc:5
msgid "Number of Clicks"
msgstr "Število klikov"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid ""
"Number of columns to display in browse and search results (does not apply to "
"tree view):"
msgstr ""
"Število kolon, ki jih prikažemo v izpisu (nima učinka na drevesno strukturo):"
#: lib/Trean.php:260
msgid "OK"
msgstr "Da"
#: templates/add/add.inc:81
#, php-format
msgid ""
"On newer versions of Internet Explorer, you may have to add %
s://%s to your "
"Trusted Zone for this to work."
msgstr ""
"V novih verzijah Internet Explorerja, boste morali dodati %
s://%s med Varne "
"točke da vam bo naposredna povezava delovala."
#: perms.php:62
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr "Le lastnik ali sistemski administrator lahko spremeni lastništvo"
#: templates/menu.inc:2 templates/menu.inc:5 lib/Trean.php:208
#: lib/Trean.php:213
msgid "Open Fo_lder"
msgstr "Odpri mapo"
#: config/prefs.php.dist:65
msgid "Open links in a new window?"
msgstr "Odpri povezave v novih oknih"
#: templates/search/search.inc:29
msgid "Or"
msgstr "Ali"
#: config/prefs.php.dist:9
msgid "Other Options"
msgstr "Druge nastavitve"
#: lib/Trean.php:266
msgid "Partial Content"
msgstr "Delna vsebina"
#: lib/Trean.php:276
msgid "Payment Required"
msgstr "Zahtevano plačilo"
#: templates/browse/javascript.inc:133 templates/browse/javascript.inc:168
#: templates/add/add.inc:5
msgid "Please enter a name for the new category:"
msgstr "Prosim vnesite ime od nove kategorije:"
#: templates/browse/javascript.inc:25
msgid "Please enter the name of the new category:"
msgstr "Prosim vnesite ime od nove kategorije:"
#: templates/browse/javascript.inc:39
msgid "Please modify the name accordingly"
msgstr "Prosim popravite ime"
#: templates/browse/javascript.inc:97 templates/browse/javascript.inc:112
#: templates/browse/javascript.inc:152 templates/browse/javascript.inc:187
msgid "Please select an item first"
msgstr "Najprej izberite povezavo"
#: lib/Trean.php:286
msgid "Precondition Failed"
msgstr "Predpogoj neizpolnjen"
#: lib/Trean.php:281
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr "Zahtevna je avtentikacija pri posredniku"
#: templates/edit/bookmark.inc:28
msgid "Rating"
msgstr "Točkovanje"
#: templates/reports/list.inc:19 templates/reports/rating.inc:5
msgid "Ratings"
msgstr "Točkovanja"
#: templates/edit/bookmark.inc:67
#, php-format
msgid "Redirect to %s"
msgstr "Preusmerjen na %s"
#: templates/browse/bookmarks.inc:71 templates/browse/bookmarks.inc:175
msgid "Rename this Category"
msgstr "Preimenuj to kategorijo"
#: reports.php:18
msgid "Reports"
msgstr "Poročila"
#: lib/Trean.php:287
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "Zahtevek predolg"
#: lib/Trean.php:282
msgid "Request Time-out"
msgstr "Čas čakanje se je iztekel"
#: lib/Trean.php:288
msgid "Request-URI Too Large"
msgstr "Zahtevan URI je predolg"
#: lib/Trean.php:290
msgid "Requested range not satisfiable"
msgstr "Zahtevana širina ni zadovoljujoča"
#: templates/add/add.inc:64
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
#: lib/Trean.php:265
msgid "Reset Content"
msgstr "Ponastavi vsebino"
#: templates/edit/footer.inc:1 templates/add/add.inc:63
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: search.php:14 templates/search/search.inc:47 lib/Block/tree_menu.php:33
msgid "Search"
msgstr "Najdi"
#: templates/search/search.inc:6
msgid "Search Bookmarks"
msgstr "Najdi v zaznamkih"
#: templates/search/results_none.inc:2
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati iskanja"
#: search.php:65
#, php-format
msgid "Search Results (%s)"
msgstr "Rezultati iskanja (%s)"
#: lib/Trean.php:270
msgid "See Other"
msgstr "Preglej ostale"
#: templates/search/results_header.inc:12 templates/browse/bookmarks.inc:30
msgid "Select All"
msgstr "Najdi vse"
#: templates/browse/bookmarks.inc:33
msgid "Select All Bookmarks"
msgstr "Najdi v vseh zaznamkih"
#: templates/browse/bookmarks.inc:32
msgid "Select All Categories"
msgstr "Izberi vse kategorije"
#: templates/search/results_header.inc:13 templates/browse/bookmarks.inc:31
msgid "Select None"
msgstr "Ne izberi nobene"
#: templates/search/results_header.inc:11
#, php-format
msgid "Select: %s, %s"
msgstr "Izberi: %s, %s"
#: templates/browse/bookmarks.inc:29
#, php-format
msgid "Select: %s, %s, %s, %s"
msgstr "Izberi: %s, %s, %s, %s"
#: lib/Trean.php:295
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servis nedostopen"
#: templates/browse/bookmarks.inc:74 templates/browse/bookmarks.inc:182
msgid "Set Permissions"
msgstr "Nastavi previce"
#: config/prefs.php.dist:47
msgid "Should your list of bookmark categories be open when you log in?"
msgstr "Odprem spisek proljubljenih pri prijavi?"
#: lib/Trean.php:259
msgid "Switching Protocols"
msgstr "Zamenjava protokolov"
#: lib/Block/bookmarks.php:51
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
#: config/prefs.php.dist:35
msgid "Template to use when displaying bookmarks:"
msgstr "Šablono, ki jo bomo uporabili pri prikazu priljubljenih:"
#: lib/Trean.php:273
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Začasno preusmerjen"
#: templates/browse/bookmarks.inc:186
msgid "There are no bookmarks in this category"
msgstr "Ni priljubljenih v tej kategoriji"
#: edit.php:224
#, php-format
msgid "There was a problem copying the bookmark: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri podvajanju povezave: %s"
#: edit.php:36 edit.php:111
#, php-format
msgid "There was a problem deleting the bookmark: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri brisanju povezave: %s"
#: edit.php:125
#, php-format
msgid "There was a problem deleting the category: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri brisanju povezave: %s"
#: edit.php:168
#, php-format
msgid "There was a problem moving the bookmark: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri premikanju povezave: %s"
#: edit.php:182
#, php-format
msgid "There was a problem moving the category: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri premiku kategorije: %s"
#: add.php:64
#, php-format
msgid "There was an error adding the bookmark: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri dodajanju povezave: %s"
#: edit.php:152 edit.php:208 add.php:43 add.php:100
#, php-format
msgid "There was an error adding the category: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri dodajanju kategorije: %s"
#: edit.php:65
#, php-format
msgid "There was an error saving the bookmark: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju povezave: %s"
#: edit.php:78
#, php-format
msgid "There was an error saving the category: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju kategorije: %s"
#: templates/search/search.inc:16 templates/edit/bookmark.inc:13
#: templates/add/add.inc:41
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Title Only"
msgstr "Samo naslov"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Title and Description"
msgstr "Naslov in Opis"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Title, URL, and Description"
msgstr "Naslov, URL in opis"
#: templates/add/add.inc:73
msgid "To be able to quickly add bookmarks from your web browser:"
msgstr "Da lahko hitro doda zaznamke iz svojega brskalnika:"
#: lib/Block/bookmarks.php:49
msgid "Top 10 Highest Rated"
msgstr "10 najbolj točkovanih"
#: lib/Block/bookmarks.php:50
msgid "Top 10 Most Clicked"
msgstr "10 najbolj klikanih"
#: templates/reports/http-status.inc:126
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
#: config/prefs.php.dist:34
msgid "Tree View"
msgstr "Drevesni pregled"
#: templates/search/search.inc:11 templates/edit/bookmark.inc:23
#: templates/add/add.inc:36
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: lib/Trean.php:275
msgid "Unauthorized"
msgstr "Neavtorizian"
#: templates/reports/http-status.inc:123
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nezanan (%d)"
#: lib/Trean.php:289
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "Nepodprt Media Type"
#: perms.php:234
#, php-format
msgid "Updated %s."
msgstr "Ažuriran %s."
#: lib/Trean.php:272
msgid "Use Proxy"
msgstr "Uporabi posrednika"
#: templates/reports/list.inc:1
msgid "View Report"
msgstr "Preglej poročilo"
#: templates/add/add.inc:78
msgid ""
"While browsing you will be able to bookmark the current page by clicking "
"your new \"Add to Bookmarks\" shortcut."
msgstr ""
"Med brskanjem, bo lahko dodal zaznamke s klikom na povezavo \"Dodaj k "
"zaznamkom\"."
#: templates/search/search.inc:40
msgid "Whole Field"
msgstr "Celotno polje"
#: templates/browse/javascript.inc:25
msgid "You are creating a category folder."
msgstr "Ustvarja kategorijsko mapo"
#: data.php:61 data.php:128 add.php:21
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d bookmarks."
msgstr "Nimate pravice tvorjenje več kot %d povezav."
#: data.php:52 data.php:103 add.php:84
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d categories."
msgstr "Nimate pravice tvorjenja več kot %d kategorij."
#: templates/browse/javascript.inc:39
msgid "You are renaming the current category folder."
msgstr "Preimenuje trenutno kategorijsko mapo."
#: browse.php:26
msgid "You do not have permission to view this category."
msgstr "Nimate pravice ogleda te kategorije"
#: templates/browse/javascript.inc:143 templates/browse/javascript.inc:178
#: templates/add/add.inc:13
msgid "You must select a target category first"
msgstr "Najprej morete izbrati cljano kategoijo"
#: lib/Trean.php:230
msgid "_Browse"
msgstr "Brskaj"
#: lib/Trean.php:241
msgid "_Import/Export"
msgstr "Uvoz/Izvoz"
#: lib/Trean.php:234
msgid "_New Bookmark"
msgstr "Nova povezava"
#: lib/Trean.php:237
msgid "_Reports"
msgstr "Poročila"
#: lib/Trean.php:236
msgid "_Search"
msgstr "Najdi"
#: templates/bookmark/1line.inc:33 templates/bookmark/standard.inc:33
#: templates/bookmark/2line.inc:37 templates/search/results.inc:57
#: templates/block/1line.inc:28 templates/block/standard.inc:29
#: templates/block/2line.inc:31
msgid "click"
msgstr "klik"
#: templates/bookmark/1line.inc:33 templates/bookmark/standard.inc:33
#: templates/bookmark/2line.inc:37 templates/search/results.inc:57
#: templates/block/1line.inc:28 templates/block/standard.inc:29
#: templates/block/2line.inc:31
msgid "clicks"
msgstr "klikov"